home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 1191 / 1191.xpi / chrome / reminderfox.jar / locale / da-DK / reminderfox / reminderfox.properties < prev   
Text File  |  2010-01-31  |  20KB  |  381 lines

  1. # ::::: Add Reminders Window ::::: #    
  2. rf.title=ReminderFox
  3. rf.button.ok=OK
  4. rf.button.add=Tilf├╕j
  5. rf.button.cancel=Afbryd
  6. #description in Extension manager
  7. extensions.{ada4b710-8346-4b82-8199-5de2b400a6ae}.description=Viser og administrerer p├Ñmindelser og opgaver
  8. rf.html.heading.reminders=Reminders
  9. rf.html.heading.todos=Todo's
  10. rf.html.heading.date=Dato
  11. rf.html.heading.reminder=Påmindelse
  12. rf.html.heading.todo.number=#
  13. rf.html.heading.todo=Opgave
  14. rf.html.heading.repeat=Gentag
  15. rf.html.heading.description=Beskrivelse
  16. rf.html.heading.time=Tid
  17. rf.reminderoptions.alarm=alarm
  18. rf.reminderoptions.notify.minute.label=minute
  19. rf.reminderoptions.notify.minutes.label=minutter
  20. rf.reminderoptions.notify.hour.label=hour
  21. rf.reminderoptions.notify.hours.label=timer
  22. rf.reminderoptions.notify.day.label=day
  23. rf.reminderoptions.notify.days.label=dage
  24. rf.reminderoptions.notify.before.label=f├╕r begivenhed sker
  25. rf.reminderoptions.more.button.label=Mere >>
  26. rf.reminderoptions.less.button.label=<< Mindre
  27. rf.add.deleteReminder.title=Slet p├Ñmindelse
  28. rf.add.deleteReminders.title=Slet p├Ñmindelser
  29. rf.add.deleteReminder.description=Tryk OK for at slette denne p├Ñmindelse:
  30. rf.add.deleteReminders.description=Tryk OK for at slette disse p├Ñmindelser:
  31. rf.add.deleteReminderInstance.description=Slet alle forekomster af denne p├Ñmindelse, eller kun nuv├ªrende (og tidligere) forekomster?
  32. rf.add.deleteReminderInstance.all.button=Slet alle
  33. rf.add.deleteReminderInstance.currentInstance.button=Nuv├ªrende og tidligere
  34. rf.add.deleteToDo.title=Slet opgave
  35. rf.add.deleteToDo.description=Tryk OK for at slette opgaven:
  36. rf.add.modifyTodoDescription.title=Beskrivelse
  37. rf.add.modifyTodoDescription.description=Ret beskrivelse for opgave:
  38. rf.add.revert.title=Tilbagef├╕r ├ªndringer?
  39. rf.add.revert.button.revert.title=Tilbagef├╕r
  40. rf.add.revert.description=Er du sikker p├Ñ at du vil tilbagef├╕re? Alle ├ªndringer lavet i denne omgang vil g├Ñ tabt.
  41. rf.add.find.title=Find p├Ñmindelse
  42. rf.add.find.todo.title=Find opgave
  43. rf.add.find.description=Indtast tekst der skal s├╕ges efter:
  44. rf.add.columns.repeat.none=ingen
  45. rf.add.columns.repeat.yearly=årligt
  46. rf.add.columns.repeat.yearlyDay=årligDag
  47. rf.add.columns.repeat.monthly=månedlig
  48. rf.add.columns.repeat.monthlyDay=månedligDag
  49. rf.add.columns.repeat.weekly=ugentlig
  50. rf.add.columns.repeat.daily=daglig
  51. rf.add.reminders.tooltip.locaton=Placering
  52. rf.add.reminders.tooltip.url=URL
  53. rf.add.reminders.tooltip.dateCompleted=Dato fuldf├╕rt
  54. rf.add.reminders.tooltip.categories=Kategorier
  55. rf.add.time.allday=hele dagen
  56. rf.add.time.button.calendar.tooltip.hide=Skjul kalender
  57. rf.add.time.button.calendar.tooltip.show=Vis kalender
  58. rf.add.mail.messageIdNotFound.message=Meddelelse ikke fundet
  59. rf.add.mail.thunderbird.message=Denne funktion virker kun med Thunderbird
  60. rf.add.mail.message.sender=Afsender
  61. rf.add.mail.message.recipients=Modtagere
  62. rf.add.mail.message.date=Dato
  63. rf.add.mail.message.subject=Emne
  64. rf.add.mail.message.details=Detaljer
  65. rf.add.mail.message.mail.identifier=[mail]
  66. rf.add.mail.message.notes=Noter
  67. rf.add.mail.message.from=Fra
  68. rf.add.mail.message.priority.label=Prioritet
  69. rf.add.mail.message.priority=Vigtigt
  70. rf.add.mail.message.reccurance=Begivenhed gentagelse
  71. rf.add.mail.message.datetime=Dato/Tid
  72. rf.add.addreminder.title=Tilf├╕j p├Ñmindelse for besked
  73. rf.add.addreminder.instruction1=Denne funktion virker for ALLE valgte meddelelser!
  74. rf.add.addreminder.instruction2=Tilf├╕jelse af p├Ñmindelse annulleret for sidste meddelelse.
  75. rf.add.addreminder.instruction3=├ÿnsker du at forts├ªtte med de
  76. rf.add.addreminder.instruction4=tilbagev├ªrende meddelelser?
  77. rf.add.addreminder.cancel=Nej, afbryd.
  78. rf.add.mail.message.body=Meddelelse indeholder Kalender-informationer
  79. rf.add.mail.message.compose=Compose message
  80. #this is the delimiter used for time (eg: 13:30 or 13.30)
  81. rf.add.time.delimiter=:
  82. # set the AM/PM to blank for 24 hour time (rf.addtime.AM=)
  83. rf.add.time.AM=AM
  84. rf.add.time.PM=PM
  85. rf.alarm.title=ReminderFox
  86. rf.alarm.missedalarm.title=Overset alarm
  87. rf.alarm.list.tooltip.snooze=Udsat indtil:
  88. rf.alarm.quickalarms.label=Hurtig alarm:
  89. rf.alarm.quickalarms.remove.label=Fjern alarm
  90. rf.alarm.tooltip.text=Alarm sat til:
  91. # ::::: Categories :::::::: #
  92. rf.categories.initial.defaults=Jubilæum,Fødselsdag,Business,Kunde,Opfølgning,Ferie,Diverse,Personlig,Projekter,Ferie
  93. rf.AddCategory.title=Tilf├╕j kategori
  94. rf.EditCategory.title=Ret kategori
  95. # ::::: Main Overlay  ::::: #
  96. rf.main.tooltip.todaysReminders.title=Dagens p├Ñmindelser
  97. rf.main.tooltip.upcomingReminders.title=Kommende p├Ñmindelser
  98. rf.main.tooltip.todos.title=Opgaver
  99. rf.main.tooltip.reminders.none=ingen
  100. # ::::: URL to FAQ - if there is a FAQ for this specific language, change this to point to the correct URL :::#
  101. rf.faqURL=http://reminderfox.mozdev.org/faq.html
  102. rf.welcome.header=Velkommen til ReminderFox!
  103. rf.welcome.notes=Ny bruger af ReminderFox?  Brug nedenst├Ñende URL med "Vis URL"-knappen for at ├Ñbne ReminderFox FAQ (engelsk).\\n\\nFor yderligere sp├╕rgsm├Ñl og kommentarer, kan du ogs├Ñ sende en meddelelse til mailing-listen: http://reminderfox.mozdev.org/list.html
  104. # ::::: Options Dialog  ::::: #
  105. rf.options.export.success.title=Succes
  106. rf.options.export.success.description=Dine p├Ñmindelser og opgaver er blevet korrekt eksporteret.
  107. rf.options.import.success.description=Dine p├Ñmindelser og opgaver er blevet korrekt importeret.
  108. rf.options.export.prefs.success.description=Dine ReminderFox pr├ªferencer er korrekt eksporteret.
  109. rf.options.import.prefs.success.description=Dine ReminderFox pr├ªferencer er korrekt importeret.
  110. rf.options.import.filepicker.title=Import├⌐r p├Ñmindelser og opgaver
  111. rf.options.export.filepicker.title=Eksport├⌐r p├Ñmindelser og opgaver
  112. rf.options.sound.filepicker.title=V├ªlg lydfil
  113. rf.options.filelocation.filepicker.title=V├ªlg placering af lydfil
  114. rf.options.prefs.filepicker.title=V├ªlg ReminderFox pr├ªferencer fil
  115. rf.options.prefs.file.header=ReminderFox pr├ªferencer
  116. rf.options.export.failure.title=Eksport slog fejl!
  117. rf.options.import.failure.title=Import slog fejl!
  118. rf.options.export.failure.description=Dine p├Ñmindelser og opgaver kunne ikke eksporteres.
  119. rf.options.import.failure.description=Import slog fejl.  Tjek at dette er en gyldig kalenderfil indeholdende p├Ñmindelser og opgaver.
  120. rf.options.export.prefs.failure.description=Dine ReminderFox pr├ªferencer kunne ikke eksporteres.
  121. rf.options.import.prefs.failure.description=Import slog fejl.  Tjek at dette er en gyldig pr├ªference fil.
  122. rf.options.import.overwrite.title=Overskriv p├Ñmindelser og opgaver?
  123. rf.options.import.overwrite.description=Er du sikker p├Ñ at du vil overskrive? Alle dine eksisterende p├Ñmindelser og opgaver vil g├Ñ tabt og blive overskrevet af de importerede emner.
  124. rf.options.import.overwritebutton.title=Overskriv
  125. rf.options.import.overwriteoradd.title=Tilf├╕j eller overskriv?
  126. rf.options.import.overwriteoradd.description.1=Hvordan vil du importere dine p├Ñmindelser og opgaver?
  127. rf.options.import.overwriteoradd.description.2='Tilf├╕j' vil tilf├╕je de importerede emner til din nuv├ªrende liste over p├Ñmindelser og opgaver (dubletter ignoreres).
  128. rf.options.import.overwriteoradd.description.3='Overskriv' vil slette alle eksisterende p├Ñmindelser og opgaver og erstatte dem med de importerede emner.
  129. rf.options.filepicker.filter.calendar=Kalenderfiler
  130. rf.options.filepicker.filter.sound=wav-filer
  131. rf.options.filepicker.filter.prefs=Pr├ªference filer
  132. rf.options.customlist.delete.confirmation.text1=Er du sikker p├Ñ at du vil slette brugerdefineret liste
  133. rf.options.customlist.delete.confirmation.text2=Alle elementer der h├╕rer til denne liste vil blive slettet samtidig.
  134. rf.options.customlist.delete.button.title=Slet
  135. rf.options.customlist.subscribe.confirm.title=Korrekt tilmeldt til
  136. rf.options.customlist.subscribe.failed.title=Kunne ikke tilmeldes til
  137. rf.options.customlist.subscribe.retrieve.title=Henter tilmeldt kalender:
  138. rf.options.subscribe=Abonner
  139. rf.options.subscribe.add2reminders=Tilf├╕j til p├Ñmindelser
  140. rf.options.subscribe.title=ReminderFox iCal/ICS-handle
  141. rf.options.subscribe.description1=Denne URL indeholder (iCal/ICS) kalenderdata.
  142. rf.options.subscribe.description2=├ÿnsker du at abonnere (byg en ny liste) eller tilf├╕je det som begivenhed(er) til p├Ñmindelserne?
  143. # ::::: Reminder/Todo Options Dialog  ::::: #
  144. rf.options.reminder.add.title=Tilf├╕j p├Ñmindelse
  145. rf.options.reminder.edit.title=Rediger p├Ñmindelse
  146. rf.options.todo.add.title=Tilf├╕j opgave
  147. rf.options.todo.edit.title=Rediger opgave
  148. rf.options.notes.tooltip.hide=Skjul noter
  149. rf.options.notes.tooltip.show=Tilf├╕j noter
  150. rf.options.month.0.Mmm=Jan
  151. rf.options.month.1.Mmm=Feb
  152. rf.options.month.2.Mmm=Mar
  153. rf.options.month.3.Mmm=Apr
  154. rf.options.month.4.Mmm=Maj
  155. rf.options.month.5.Mmm=Jun
  156. rf.options.month.6.Mmm=Jul
  157. rf.options.month.7.Mmm=Aug
  158. rf.options.month.8.Mmm=Sep
  159. rf.options.month.9.Mmm=Okt
  160. rf.options.month.10.Mmm=Nov
  161. rf.options.month.11.Mmm=Dec
  162. rf.options.month.0.name=Januar
  163. rf.options.month.1.name=Februar
  164. rf.options.month.2.name=Marts
  165. rf.options.month.3.name=April
  166. rf.options.month.4.name=Maj
  167. rf.options.month.5.name=Juni
  168. rf.options.month.6.name=Juli
  169. rf.options.month.7.name=August
  170. rf.options.month.8.name=September
  171. rf.options.month.9.name=Oktober
  172. rf.options.month.10.name=November
  173. rf.options.month.11.name=December
  174. rf.options.day.0.name=S├╕ndag
  175. rf.options.day.1.name=Mandag
  176. rf.options.day.2.name=Tirsdag
  177. rf.options.day.3.name=Onsdag
  178. rf.options.day.4.name=Torsdag
  179. rf.options.day.5.name=Fredag
  180. rf.options.day.6.name=L├╕rdag
  181. rf.options.day.0.name.Mmm=S├╕n
  182. rf.options.day.1.name.Mmm=Man
  183. rf.options.day.2.name.Mmm=Tirs
  184. rf.options.day.3.name.Mmm=Ons
  185. rf.options.day.4.name.Mmm=Tors
  186. rf.options.day.5.name.Mmm=Fre
  187. rf.options.day.6.name.Mmm=L├╕r
  188. rf.options.day.0.name.MMM=S├ÿN
  189. rf.options.day.1.name.MMM=MAN
  190. rf.options.day.2.name.MMM=TIR
  191. rf.options.day.3.name.MMM=ONS
  192. rf.options.day.4.name.MMM=TOR
  193. rf.options.day.5.name.MMM=FRE
  194. rf.options.day.6.name.MMM=L├ÿR
  195. rf.options.week.occurrence.1.name=F├╕rste
  196. rf.options.week.occurrence.2.name=Anden
  197. rf.options.week.occurrence.3.name=Tredje
  198. rf.options.week.occurrence.4.name=Fjerde
  199. rf.options.week.occurrence.5.name=Sidste
  200. # the dateshort values appear like "19th of every month" #
  201. rf.options.dateshort.1.name=1.
  202. rf.options.dateshort.2.name=2.
  203. rf.options.dateshort.3.name=3.
  204. rf.options.dateshort.4.name=4.
  205. rf.options.dateshort.5.name=5.
  206. rf.options.dateshort.6.name=6.
  207. rf.options.dateshort.7.name=7.
  208. rf.options.dateshort.8.name=8.
  209. rf.options.dateshort.9.name=9.
  210. rf.options.dateshort.10.name=10.
  211. rf.options.dateshort.11.name=11.
  212. rf.options.dateshort.12.name=12.
  213. rf.options.dateshort.13.name=13.
  214. rf.options.dateshort.14.name=14.
  215. rf.options.dateshort.15.name=15.
  216. rf.options.dateshort.16.name=16.
  217. rf.options.dateshort.17.name=17.
  218. rf.options.dateshort.18.name=18.
  219. rf.options.dateshort.19.name=19.
  220. rf.options.dateshort.20.name=20.
  221. rf.options.dateshort.21.name=21.
  222. rf.options.dateshort.22.name=22.
  223. rf.options.dateshort.23.name=23.
  224. rf.options.dateshort.24.name=24.
  225. rf.options.dateshort.25.name=25.
  226. rf.options.dateshort.26.name=26.
  227. rf.options.dateshort.27.name=27.
  228. rf.options.dateshort.28.name=28.
  229. rf.options.dateshort.29.name=29.
  230. rf.options.dateshort.30.name=30.
  231. rf.options.dateshort.31.name=31.
  232. rf.options.validation.endDate=Begivenhedens slutdato kan ikke ligge f├╕r startdatoen.
  233. # additional abbreviation suffixes, for example: 51st, 52nd, 53rd, 54th, etc
  234. rf.options.number.abbreviation.1=.
  235. rf.options.number.abbreviation.2=.
  236. rf.options.number.abbreviation.3=.
  237. rf.options.number.abbreviation.4=.
  238. # the 'of' below appears like "First Friday of September"
  239. rf.options.weekof.name=i
  240. rf.options.weekofmonth.name=i hver m├Ñned
  241. rf.options.everyweek.name=Hver
  242. rf.options.everyotherweek.name=Every other
  243. rf.options.repeat.custom.name=Brugerdefineret
  244. # network
  245. rf.add.network.status.label=Synkroniserer p├Ñmindelser...
  246. rf.add.network.status.download.label=Henter fjern-p├Ñmindelser...
  247. rf.add.network.status.upload.label=Uploader lokale p├Ñmindelser...
  248. rf.add.network.status.msg.error=ReminderFox netv├ªrksfejl
  249. rf.upload.ready.label=Klar...
  250. rf.upload.DestFileNotDefined.label=Destinationsfil ikke defineret!
  251. rf.upload.unexpected.label=Uventet fejl!
  252. rf.upload.usercancel.label=Bruger afbr├╕d!
  253. rf.upload.noPasswordSet.label=Intet kodeord sat!
  254. rf.upload.sourceFileNotFound.label=Fil ikke fundet!
  255. rf.upload.refused.label=Forbindelse afvist!
  256. rf.upload.netTimeout.label=Forbindelse timede ud!
  257. rf.upload.netOffline.label=Netv├ªrket er offline!
  258. rf.upload.loginfailure.label=Fejl ved login!
  259. rf.upload.ftpcwd.label=Mappe eller fil ikke fundet!
  260. rf.upload.ftppasv.label=ftppasv
  261. rf.upload.ftppwd.label=ftppwd
  262. rf.upload.ftplist.label=ftplist
  263. rf.upload.unknown.label=Forbindelsesfejl!
  264. rf.upload.created.label=Oprettet
  265. rf.upload.methodNotAllowed.label=Metode ikke tilladt
  266. rf.upload.cantOpenFile.label=Kan ikke ├Ñbne fil!
  267. rf.net.done=Udf├╕rt
  268. rf.upload.request.label=Foresp├╕rgsel...
  269. rf.upload.process.label=Proces...
  270. rf.upload.exporting.label=Eksporterer...
  271. rf.net.sending.label=Sender...
  272. rf.download.ready.label=Klar...
  273. rf.download.importing.label=Importerer...
  274. # iCal Schedule 
  275. rf.mailpath=C:\\Programmer\\Mozilla Thunderbird\\thunderbird.exe
  276. rf.mail.ical.import.overwrite.title=Importer alle begivenheder?
  277. rf.mail.ical.import.overwrite.description=Flere begivenheder fundet.  ├ÿnsker du at importere dem alle ind i ReminderFox?
  278. rf.mail.ical.send.body=ReminderFox meddelelse med 'iCal/ICS' Information ... check Vedh├ªftede
  279. rf.mail.ical.send.subject.event=Begivenhed
  280. rf.mail.ical.send.subject.invitation=Invitation
  281. rf.mail.ical.send.location=Sted
  282. rf.mail.ical.send.sentBy=Af:
  283. rf.mail.remote.sendmsg=Fjern-send meddelelse
  284. rf.mail.remote.composemsg=Fjern-sammens├ªt meddelelse
  285. rf.mail.remote.openmsg=Fjern-├Ñbn meddelelse
  286. rf.mail.ical.sendby=Send via
  287. rf.mail.ical.sending=i gang.
  288. rf.mail.ical.send=Sending
  289. rf.mail.ical.noitems=No items to be sent.
  290. rf.export.send.title=Select file to export reminder(s)
  291. rf.reminder=Påmindelse
  292. rf.schedule.begin=Start
  293. rf.schedule.end=Slut
  294. rf.schedule.new=Ny Planl├ªgning
  295. rf.schedule.notValid=er ikke gyldig!
  296. rf.schedule=Planlægning
  297. rf.schedule.asof=for den:
  298. rf.schedule.attendee.processed=For disse deltagere er allerede behandlet.
  299. rf.schedule.older1.processed=Denne [iCal] information ser ud til at v├ªre for├ªldet.
  300. rf.schedule.older2.processed=En nyere Invitation/Planl├ªgning findes allerede.
  301. rf.schedule.previous=foreg├Ñende Planl├ªgning-info
  302. rf.schedule.old=gammel
  303. rf.schedule.check.summary=allerede gemt i listen som element #
  304. rf.schedule.newDate=Ny planl├ªgning fra
  305. rf.schedule.replyWrongOrganizer=men ikke for den rigtige Organisator
  306. rf.schedule.options=Planl├ªgning Indstilling(er)
  307. rf.schedule.comment=Planl├ªgning Kommentar
  308. rf.schedule.description=Planl├ªgning Beskrivelse
  309. rf.schedule.notodos=No Todo's selected!
  310. rf.schedule.wasSend=Denne P├Ñmindelse er en Invitation/Planl├ªgning.
  311. rf.schedule.resendwithDialog=Invitation/Planl├ªgning vil blive sendt af 'Organisator' med ├ªndringer til begivenheden.
  312. rf.schedule.sendAsEvent=[OK] for at sende nuv├ªrende p├Ñmindelse-status som information alene
  313. rf.schedule.wantDelete=├ÿnsker du at slette invitationsinformation fra p├Ñmindelsen?
  314. rf.schedule.okDelete=[OK] for at slette invitationsinformation.
  315. rf.schedule.hasDeleted=Invitationsinformation er blevet slettet fra begivenhed.
  316. rf.schedule.checkDeleted=Check 'Beskrivelse/Noter' og 'Placering' for gamle elementer.
  317. rf.schedule.organizer.required=Udsendelse af en p├Ñmindelse kr├ªver en 'Organisator'.
  318. rf.schedule.organizer.mailAdr=Angiv venligst organisatoren 'navn <mailAdresse>' og pr├╕v igen.
  319. rf.schedule.setDefaults=S├ªt Organisator og mailprogram
  320. rf.schedule.statusOf=Status fra
  321. rf.schedule.statusChanged=Invitation/planl├ªgning ├ªndret
  322. rf.schedule.mailFailed=Mail-oprettelse for [iCal] Invitation/Begivenhed slog fejl!
  323. rf.schedule.mailNotFound=Mailprogram ikke fundet eller angivet
  324. rf.schedule.mailBrowse=Brug 'Gennemse' for at s├ªtte en gyldig sti til et mailprogram
  325. rf.schedule.abNotFound=Mailprogram for adressebog ikke fundet!
  326. rf.schedule.changePartStatus=Min nye deltagelsesstatus er
  327. rf.schedule.roleOPT=OPTIONAL-PARTICIPANT
  328. rf.schedule.roleNON=NON-PARTICIPANT
  329. rf.schedule.roleREQ=REQUIRED-PARTICIPANT
  330. rf.schedule.selectResponse=.. V├ªlg [Accepter] eller [Afvis] for at svare nu.
  331. rf.schedule.changeStatus=.. [Klik] ├ªndrer status og sender til Organisator
  332. rf.schedule.processReply=Tryk [OK] for at behandle 'REPLY' information.
  333. rf.schedule.event.send=ReminderFox har sendt
  334. rf.schedule.event.send1=Begivenheder
  335. rf.schedule.event.send.reminder=Reminder(s)
  336. rf.schedule.event.send.todo=Todo's
  337. rf.schedule.import.dand=Planl├ªgningsdata importeret via tr├ªk-og-slip
  338. rf.schedule.import.dataof=Planl├ªgningsdata for
  339. rf.schedule.import.novalid=[iCal/ICS] Ingen gyldige kalender/begivenhedsdata.
  340. # TB/AB add Contact to Reminder
  341. rf.contacts.LabelContact=Kontakt
  342. rf.contacts.HomeAddress=Adresse
  343. # TB send ++
  344. rf.sendw.label=Send
  345. rf.sendw.reminder.error=P├Ñmindelse ikke fundet!
  346. # Views 
  347. rf.views.name='Visning'
  348. rf.views.ttt.editor='Visning'-editor
  349. rf.views.ttt.edit=Rediger 'Visning'er
  350. rf.views.ttt.view=V├ªlg en 'Visning' for at redigere 'kriterie'
  351. rf.views.ttt.criteria=V├ªlg et 'kriterie' der skal redigeres
  352. rf.views.ttt.viewremove1='Visning'en
  353. rf.views.ttt.viewremove2=vil blive fjernet!
  354. rf.views.ttt.viewremoveTitel=FJERN 'Visning'en
  355. rf.views.editor.exportSend=Export/Send
  356. rf.views.ttt.editor.exportSend=All events of the selected 'View' will be exported/sent as ICS data.
  357. rf.views.new=ny
  358. rf.views.newView=Ny 'Visning'
  359. rf.views.enterName=Indtast navn for den nye 'Visning':
  360. rf.views.add=Tilf├╕j
  361. rf.views.edit=Rediger
  362. # Note to translators:
  363. #  'rf.views.change' has to fit onto a small button!!
  364. rf.views.change=Tilf├╕j/rediger
  365. rf.views.closeWarning=All CHANGES to 'View' and/or 'Criteria' will be discarded!
  366. rf.views.discard=YES, discard
  367. rf.views.noGoBack=NEJ, g├Ñ tilbage til editoren
  368. rf.views.noSave=NEJ, gem
  369. rf.views.closeTitel='Visning'-editor - lukker
  370. # Note to translators:
  371. #  the strings 'rf.views.infox' contain '\n' which are handled for paragraph spacing
  372. #  to make the Infos reading more easy. Include those also with the translated text 
  373. rf.views.info1=   'Views' are used to preselect reminders in the ReminderFox 'List'.\n\n A 'View' can have one or more 'Criteria'.\n\n The 'Criteria' defines if the reminder is included in the 'View'. Each 'Criteria' is related to one reminder attribute: DESCRIPTION, NOTES, CATEGORIES, LOCATION or DATE.\n\n A criteria is fulfilled if it's value is contained in the reminders related attribute. A 'View' can contain multiple 'Criteria', these will be treated as AND condition, all criteria has to be fulfilled.\n   A criteria can contain multiple values; these are connected as an OR condition, so to fulfill the criteria only one value has to match with the related reminder attribute.
  374. rf.views.info2=   Select a 'Criteria' from the pulldown-menu: DESCRIPTION, NOTES, CATEGORIES, LOCATION or DATE.\n\n For DATE the values are selected with the menu. The other criteria are entered into the textbox, multiple values are possible and have to be separated by comma.\n\n The button is activated for 'Add' or 'Edit' of the criteria value.
  375. rf.add2Textbox.info1= DoubleClick on a listbox row to add that item into the textbox at the cursor position
  376. rf.views.heute=I dag
  377. rf.views.currentweek=Nuv├ªrende uge
  378. rf.views.nextweek.label=N├ªste uge
  379. rf.views.next2weeks=N├ªste 2 uger
  380. rf.views.currentmonth=Nuv├ªrende m├Ñned
  381.